Gwynedd Rhun Jones: Gwahaniaeth rhwng fersiynau
Neidio i'r panel llywio
Neidio i'r bar chwilio
Malan% (sgwrs | cyfraniadau) Crëwyd tudalen newydd yn dechrau gyda 'Gwynedd Rhun Jones (m. 1 Mehefin 2020 yn 86 mlwydd oed) Ganwyd Gwynedd Rhun Jones yn un o dri o blant ar aelwyd ddiwylliedig ym Mryn Teg, Llanllyfni. Bu...' |
Hebog (sgwrs | cyfraniadau) Dim crynodeb golygu |
||
(Ni ddangosir y 4 golygiad yn y canol gan 2 ddefnyddiwr arall) | |||
Llinell 1: | Llinell 1: | ||
Gwynedd Rhun | [[Delwedd:Eurwen a Gwynedd Rhun AwAwst2007 302.jpg|bawd|de|350px|Gwynedd Rhun a'i chwaer Eurwen, 2007]] | ||
Ganwyd Gwynedd Rhun Jones yn un o dri o blant ar aelwyd ddiwylliedig ym Mryn Teg, Llanllyfni. Bu yn ysgol y pentref ac yn Ysgol Dyffryn Nantlle. Oddi yno aeth i Goleg Prifysgol Gogledd Cymru, Bangor, wedi ennill Ysgoloriaeth y Wladwriaeth. Er bod ganddo alluoedd ymhell y tu hwnt i bawb arall arhosodd yn eithriadol o swil ar hyd ei oes gan chwennych yr encilion. Meistrolai iaith ar ôl iaith heb yn wybod i eraill a dewisodd dreulio y rhan fwyaf o’i oes yn Llanllyfni gan fynd a dod i ffatri Pen-y-groes ar gefn ei fotor beic, | Ganwyd '''Gwynedd Rhun Jones''' (1924-2020) yn un o dri o blant ar aelwyd ddiwylliedig ym Mryn Teg, [[Llanllyfni]]. Bu yn [[Ysgol Llanllyfni|ysgol y pentref]] ac yn [[Ysgol Dyffryn Nantlle]]. Oddi yno aeth i Goleg Prifysgol Gogledd Cymru, Bangor, wedi ennill Ysgoloriaeth y Wladwriaeth. Er bod ganddo alluoedd ymhell y tu hwnt i bawb arall arhosodd yn eithriadol o swil ar hyd ei oes gan chwennych yr encilion. Meistrolai iaith ar ôl iaith heb yn wybod i eraill a dewisodd dreulio y rhan fwyaf o’i oes yn Llanllyfni gan fynd a dod i ffatri [[Pen-y-groes]] ar gefn ei fotor beic, ac wedi marw ei dad, Ellis Jones, aeth i fyw at ei chwaer Eurwen yn 84 Bryn Moryd, Y Fali. | ||
Dyma deyrnged ei frawd Emyr iddo ddydd ei angladd yn Amlosgfa Bangor:< | Dyma deyrnged ei frawd Emyr iddo ddydd ei angladd yn Amlosgfa Bangor:<ref>Cyhoeddwyd y deyrnged hon hefyd yn ''Lleu'', Gorffennaf 2020</ref> | ||
Treuliodd Gwynedd y rhan fwyaf o'i oes ym Mryn Teg, Llanllyfni, ac wedyn efo'i chwaer Eurwen yn y Fali, Ynys Môn. | "Treuliodd Gwynedd y rhan fwyaf o'i oes ym Mryn Teg, Llanllyfni, ac wedyn efo'i chwaer Eurwen yn y Fali, Ynys Môn. | ||
Ei brif ddiddordeb oedd dysgu ieithoedd, ac 'roedd yn athrylith yn y maes hwn. Does neb yn gwybod yn iawn faint o ieithoedd a ddysgodd. Gwyddai yn sicr dros bedwar deg a phosib llawer mwy ! | Ei brif ddiddordeb oedd dysgu ieithoedd, ac 'roedd yn athrylith yn y maes hwn. Does neb yn gwybod yn iawn faint o ieithoedd a ddysgodd. Gwyddai yn sicr dros bedwar deg a phosib llawer mwy! | ||
Medrai siarad pob iaith Ewropeaidd, ac Arabeg a Hebraeg, Siaradai Tagalog, iaith y Philipines gyda'i chwaer yng nghyfraith. | Medrai siarad pob iaith Ewropeaidd, ac Arabeg a Hebraeg, Siaradai Tagalog, iaith y Philipines gyda'i chwaer yng nghyfraith. | ||
Pan oedd ar wyliau hefo ei chwaer Eurwen yn Awstria, aethant ar drip hefo criw i weld hen gastell yn y mynyddoedd. Ar un o'r waliau 'roedd plac mewn hen Almaeneg. Gofynnodd un o'r criw i'r tywysydd a fedrai ei gyfieithu iddynt. Ymddiheurodd na fedrai am fod yr ysgrifen dros wyth gant o flynyddoedd oed. Medrodd Gwynedd gyfieithu'r plac ar ei union. | Pan oedd ar wyliau hefo ei chwaer Eurwen yn Awstria, aethant ar drip hefo criw i weld hen gastell yn y mynyddoedd. Ar un o'r waliau 'roedd plac mewn hen Almaeneg. Gofynnodd un o'r criw i'r tywysydd a fedrai ei gyfieithu iddynt. Ymddiheurodd na fedrai am fod yr ysgrifen dros wyth gant o flynyddoedd oed. Medrodd Gwynedd gyfieithu'r plac ar ei union. | ||
Dro arall pan ar wyliau yn Jersey, roedd dau ddyn o Affrica yn gweinyddu wrth y bwrdd bwyd. Siaradent Swahili. Medrodd Gwynedd sgwrsio efo nhw yn yr iaith. | Dro arall pan ar wyliau yn Jersey, roedd dau ddyn o Affrica yn gweinyddu wrth y bwrdd bwyd. Siaradent Swahili. Medrodd Gwynedd sgwrsio efo nhw yn yr iaith. | ||
Dechreuodd ddysgu ieithoedd pan oedd yn wyth oed. Cafodd afael ar lyfr dysgu Lladin, a brynwyd gan ei dad oedd yn bwriadu dysgu Lladin ei hun, i allu darllen barddoniaeth Vergil yn y gwreiddiol. | Dechreuodd ddysgu ieithoedd pan oedd yn wyth oed. Cafodd afael ar lyfr dysgu Lladin, a brynwyd gan ei dad oedd yn bwriadu dysgu Lladin ei hun, i allu darllen barddoniaeth Vergil yn y gwreiddiol. | ||
'Roedd yn hoff iawn o'i Feibl, a chymharu'r gwahaniaeth rhwng ieithoedd eraill. | 'Roedd yn hoff iawn o'i Feibl, a chymharu'r gwahaniaeth rhwng ieithoedd eraill. | ||
'Roedd yn ddarllenwr brwd iawn, ac oherwydd hynny roedd digonedd o lyfrau yn ein tŷ ni pan oeddem yn tyfu i fyny. | 'Roedd yn ddarllenwr brwd iawn, ac oherwydd hynny 'roedd digonedd o lyfrau yn ein tŷ ni pan oeddem yn tyfu i fyny. | ||
Roedd hefyd yn hoffi beicio a mynd ar ei fotor beic. Gwyddai am bob man yn Sir Fôn. | 'Roedd hefyd yn hoffi beicio a mynd ar ei fotor beic. Gwyddai am bob man yn Sir Fôn." | ||
==Cyfeiriadau== | |||
{{cyfeiriadau}} | |||
[[Categori:Pobl]] |
Golygiad diweddaraf yn ôl 14:04, 11 Ebrill 2024
Ganwyd Gwynedd Rhun Jones (1924-2020) yn un o dri o blant ar aelwyd ddiwylliedig ym Mryn Teg, Llanllyfni. Bu yn ysgol y pentref ac yn Ysgol Dyffryn Nantlle. Oddi yno aeth i Goleg Prifysgol Gogledd Cymru, Bangor, wedi ennill Ysgoloriaeth y Wladwriaeth. Er bod ganddo alluoedd ymhell y tu hwnt i bawb arall arhosodd yn eithriadol o swil ar hyd ei oes gan chwennych yr encilion. Meistrolai iaith ar ôl iaith heb yn wybod i eraill a dewisodd dreulio y rhan fwyaf o’i oes yn Llanllyfni gan fynd a dod i ffatri Pen-y-groes ar gefn ei fotor beic, ac wedi marw ei dad, Ellis Jones, aeth i fyw at ei chwaer Eurwen yn 84 Bryn Moryd, Y Fali.
Dyma deyrnged ei frawd Emyr iddo ddydd ei angladd yn Amlosgfa Bangor:[1]
"Treuliodd Gwynedd y rhan fwyaf o'i oes ym Mryn Teg, Llanllyfni, ac wedyn efo'i chwaer Eurwen yn y Fali, Ynys Môn.
Ei brif ddiddordeb oedd dysgu ieithoedd, ac 'roedd yn athrylith yn y maes hwn. Does neb yn gwybod yn iawn faint o ieithoedd a ddysgodd. Gwyddai yn sicr dros bedwar deg a phosib llawer mwy!
Medrai siarad pob iaith Ewropeaidd, ac Arabeg a Hebraeg, Siaradai Tagalog, iaith y Philipines gyda'i chwaer yng nghyfraith.
Pan oedd ar wyliau hefo ei chwaer Eurwen yn Awstria, aethant ar drip hefo criw i weld hen gastell yn y mynyddoedd. Ar un o'r waliau 'roedd plac mewn hen Almaeneg. Gofynnodd un o'r criw i'r tywysydd a fedrai ei gyfieithu iddynt. Ymddiheurodd na fedrai am fod yr ysgrifen dros wyth gant o flynyddoedd oed. Medrodd Gwynedd gyfieithu'r plac ar ei union.
Dro arall pan ar wyliau yn Jersey, roedd dau ddyn o Affrica yn gweinyddu wrth y bwrdd bwyd. Siaradent Swahili. Medrodd Gwynedd sgwrsio efo nhw yn yr iaith.
Dechreuodd ddysgu ieithoedd pan oedd yn wyth oed. Cafodd afael ar lyfr dysgu Lladin, a brynwyd gan ei dad oedd yn bwriadu dysgu Lladin ei hun, i allu darllen barddoniaeth Vergil yn y gwreiddiol.
'Roedd yn hoff iawn o'i Feibl, a chymharu'r gwahaniaeth rhwng ieithoedd eraill.
'Roedd yn ddarllenwr brwd iawn, ac oherwydd hynny 'roedd digonedd o lyfrau yn ein tŷ ni pan oeddem yn tyfu i fyny.
'Roedd hefyd yn hoffi beicio a mynd ar ei fotor beic. Gwyddai am bob man yn Sir Fôn."
Cyfeiriadau
- ↑ Cyhoeddwyd y deyrnged hon hefyd yn Lleu, Gorffennaf 2020